|
Australia-VIC-MORNINGTON Azienda Directories
|
Azienda News:
- Oh, my God! 和 Oh, my goodness! 和 Oh, my gosh! 的差別在哪裡? | HiNative
"Oh my goodness" and "Oh my gosh", sound similar to "Oh my God", but are not as offensive To sum up- "Oh my God"- not a good expression to use, as it offends some people and is not very ""sophisticated" The other two are preferable |"oh my god" is very religious, and religious people may not like when you say it, as it goes against one of the important parts of Christianity "oh my gosh" is
- 请问「Oh my god」和「Oh my goodness」有什么区别? - 知乎
Oh my god 这种说法对基督徒来说是有违行为规范的,没有基督徒会隨意使用God一词,这是不敬虔的行为。因此,当表达惊叹时,会用goodness或gosh等代替。直接使用god是较隨意的用法。
- Oh, my goodness 是什麼意思? - 關於英語 (美國)(英文)的問題 | HiNative
Oh, my goodness 的意思Oh my goodness can also be known as OMG It means wow! It can be used positively and negatively Hopefully this helped Good luck!|It's a more polite way to say "ay dios mío"
- oh my goodness是什麼意思? - 關於英語 (美國)(英文)的問題 | HiNative
oh my goodness的意思It's similar to the phrases "oh my gosh!" or "oh my God!" All of these phrases are used when someone is surprised or shocked It can be used in good or bad situations
- My goodness! Mine? Goodness? - English Language Usage Stack Exchange
The Phrase Doctor writes that my goodness is a minced oath: My goodness --> My God My gosh --> My God So the phrase was used instead of swearing, with goodness being a euphemism The Oxford English Dictionary adds that goodness! has an established meaning in this vein, writing:
- oh my god 和 oh my gosh 和 oh my goodness 的差別在哪裡? | HiNative
oh my god的同義字They all mean the same thing - it's simply whichever you prefer to use Some people don't like saying "God " So they say "gosh" or "goodness "|I feel like they have the same meaning but maybe differ in politeness and harshness most polite: oh my goodness and oh my gosh slightly less polite: oh my god
- oh my goodness 和 oh my god 的差別在哪裡? | HiNative
oh my goodness 的同義字@dagbrealizee At the beginning of the modern era, in the 18th century, some people decided that it was extremely rude to make exclamations which used the name of God And that is how we ended up with expressions like – oh gosh, oh my goodness, oh golly gee, and literally about 1000 more, all of which distort and reimagine the name of God and Jesus and probably all
- good gracious me! 是什麼意思? - 關於英語 (美國)(英文)的問題 | HiNative
good gracious me! 的意思It’s another way of saying “oh my goodness”|It's just another exclamation of surprise, shock, amazement, dismay or alarm Basically an old version of "OMG" Good gracious! Oh my goodness! Oh my God!
- oh my god 和 oh my godness 和 oh my gush 的差別在哪裡? | HiNative
“Oh my goodness” and “oh my gosh” are the same It’s like shock or surprise It’s like shock or surprise Very religious people will usually not say “oh my god” as an exclamation because they think it’s using the lord’s name in vain, or inappropriately
- “天啊”为什么是"Goodness"而不是"Godness"呢? - 知乎
Oh My Word! Oh Golly! Gooness Gracious Me! Aw Shucks! Dear God! Oh Bother! Oh Cripes! Oh My Stars! Oh My Life! Oh My Days! For Heaven’s Sake! Oh Jesus! Blimey! Ah, Bejeezus! Holy Cow! For the Love of God! God Almighty! Oh No! Gosh Almighty! Good Grief! Oh Sugar! Oh My Buddha! Deary Me! Well I Never! Oh Deary Me! Good Lord!
|
|