companydirectorylist.com  Global Business Directory e directory aziendali
Ricerca Società , Società , Industria :


elenchi dei paesi
USA Azienda Directories
Canada Business Elenchi
Australia Directories
Francia Impresa di elenchi
Italy Azienda Elenchi
Spagna Azienda Directories
Svizzera affari Elenchi
Austria Società Elenchi
Belgio Directories
Hong Kong Azienda Elenchi
Cina Business Elenchi
Taiwan Società Elenchi
Emirati Arabi Uniti Società Elenchi


settore Cataloghi
USA Industria Directories














  • 京华烟云 - 豆瓣读书
    《京华烟云》是林语堂旅居巴黎时于1938年8月至1939年8月间用英文写就的长篇小说,并题献给“英勇的中国士兵”,英文书名为Moment in Peking,《京华烟云》是它转译为中文后的书名,也有译
  • 京华烟云 - 豆瓣读书
    林语堂(1895—1976) 一代文学大师,中国首位诺贝尔文学奖被提名人。 著有《吾国吾民》《生活的艺术》《京华烟云》等,并将孔孟老庄哲学和陶渊明、李白、苏东坡、曹雪芹等人的文学作品英译推介海外,是第一位以英文书写扬名海外的中国作家,也是集语言学家、哲学家、文学家于一身的知名
  • 京华烟云:中英双语(全四册)(与《风声鹤唳》《朱门》并称为林语堂三部曲 中英双语指定授权版本) (豆瓣)
    林语堂(1895-1976)一代国学大师,曾多次获得诺贝尔文学奖提名的中国作家。著有《生活的艺术》《吾国与吾民》《京华烟云》等,并将孔孟老庄哲学和陶渊明、李白、苏东坡、曹雪芹等人的文学作品英译推介海外,是一位以英文书写扬名海外的中国作家,也是集语言学家、哲学家、文学家于一身的
  • 京华烟云 - 豆瓣读书
    《京华烟云》原名《Moment in Peking》,是林语堂在1938年至1939年旅居法国和美国期间用英文写成的长篇小说,题献词给“英勇的中国士兵”。《京华烟云》是翻译后的书名,也有译本将它译为《
  • 《京华烟云》的中译本 - 豆瓣读书
    林语堂1936年出国后曾想把中国古典名著《红楼梦》翻译成英文介绍给西方读者,但后来考虑《红楼梦》时代的生活毕竟距现代中国太远,最后决定仿“红楼梦”体系写一部长篇小说,向西方人介绍中国社会,这就是1939年在纽约John Day公司用英文出版的"Moment in Peking",中文一般译成《京华烟云》,也
  • 《京华烟云》的原文摘录 - 豆瓣读书
    她父亲曾经告诉她,最好的诗人作家给自己孩子起的名字,都很简单,就如同日常生活里重要的东西,都是平易自然的。
  • Moment in Peking(京华烟云)书评 - 豆瓣读书
    《Moment in Peking》,用英文写就的一本中国小说。作者:林语堂,张振玉翻译成中文后,译名为《京华烟云》。
  • 《京华烟云》曼娘:出身寒门,却有大家风范,恁是无情也动人
    曼娘从中劝和,她对荪亚说, “荪亚,我是做大嫂的,说几句话你别介意。你是个瞎子。




Annuari commerciali , directory aziendali
Annuari commerciali , directory aziendali copyright ©2005-2012 
disclaimer