|
- What is the difference between 様子、状況、状態、and 事情
There is a difference between 状況 and 事情 though If there is a report about 経済状況, the listener would think of a summary of the current situation or something If you talk about 経済事情, it kinda sound more deep and the listener would anticipate a more deep report analysis than 経済状況
- Meaning and usage of よほどのこと - Japanese Language Stack Exchange
余程 mainly modifies words related to "situation", such as こと, 事情, 状況, わけ, and 理由 But 余程のこと by itself is not a set phrase, and 余程 can modify almost any noun, as shown below
- The meaning of しなければならず in this article
拘束中に、事情があってイスラム教に改宗 しなければならず、 そこで自分で『ウマル』というのを選んでいた。 During detention, due to the circumstances for reasons I had to convert to Islam, and at that time I chose the name 'Umar' for myself
- What does すれども here mean? - Japanese Language Stack Exchange
「これからオープンされるんです?」 「いいえ、事情聴取が思いのほか長引いたので準備はすれども、もういいかなと」 The character is asking his bartender friend if he's gonna open the bar after it However he replies quot;No, I got held by the police for s
- grammar - Whats the difference between ように and ことに? What if you add . . .
田中さんは家庭の事情で中国旅行には参加しないようになりました。 田中さんは家庭の事情で中国旅行には参加しないことになりました。 In this case, the こと version is the natural choice because it's about someone's decision
- 「だね」「だよね」と「のだね」「のだよね」の違い
「んだ」が表すものは第3の文と4bが共通で聞き手の事情の解釈、4aが話し手の事情の説明になります。 3の「んだね」の形は「んだな」に比べてあまり話し手の事情の説明にはなりにくいです。
- politeness - ありがとうございます vs. ありがとうございました - Japanese Language Stack Exchange
When thanking someone, what is the rule for using ありがとうございます vs ありがとうございました? My sensei taught us to use ありがとうございました when the action you're thanking someone for occurred in the past, but I've heard
- 会話内における「なんせ」の使い方やニュアンス、意味についての質問
A: だが 今ある最高の戦力であることには違いない。 B: ああ、そりゃあ重々承知している。 なんせ今回も俺ら調査兵団の作戦は博打しかねえからな。 このやりとりで「なんせ」とはどういう意味で使われていますか?文脈としては、急遽差し迫った戦争に対し、Aが今の時点で集めることができ
|
|
|