companydirectorylist.com  Global Business Directory e directory aziendali
Ricerca Società , Società , Industria :


elenchi dei paesi
USA Azienda Directories
Canada Business Elenchi
Australia Directories
Francia Impresa di elenchi
Italy Azienda Elenchi
Spagna Azienda Directories
Svizzera affari Elenchi
Austria Società Elenchi
Belgio Directories
Hong Kong Azienda Elenchi
Cina Business Elenchi
Taiwan Società Elenchi
Emirati Arabi Uniti Società Elenchi


settore Cataloghi
USA Industria Directories














  • Win10内置的微软翻译有哪些功能,怎么用 - 百度经验
    1、打开微软翻译应用。 点击屏幕左下角的 Windows 图标,在开始菜单中找到“翻译”,点击打开; “接受”服务协议(仅首次打开需要作此操作);在“欢迎屏幕”界面,点击画面右上角的关闭图标进入翻译界面。
  • 微软必应词典翻译问题 - Microsoft Community
    您好:我的微软必应词典的翻译功能于2021年4月22日开始出现问题,其翻译结果框中不显示任何内容,中文英文翻译皆不显示,已经操作过重装软件,依然不能显示,其他功能没有问题,希望能得到帮助。当下微软必应词典为2 8 2 0版本谢谢!
  • 为什么微软翻译 网页翻译会把 English (United States) 翻译成 中文(简体)?
    您好,欢迎您咨询微软社区 感谢您的反馈,根据您的描述我进行了尝试,目前尝试下来确实如此。该内容分拆后翻译都是正常的,此情况可能与特定的组合有关,我也尝试将中文改为了日语也遇了类似情况。 我已通过内部渠道为您提交了此问题。此外,您还可以通过反馈中心提交您的问题(如果
  • 微软翻译(https: cn. bing. com translator?PC=EE17 )无法翻译
    您好,为什么我用微软翻译(Bing Microsoft Translator - 从英语翻译)时翻译结果会出现“很抱歉,出现了问题。请尝试刷新页面 调试 ID:*************************”这个问题(即使刷新了也没用)?(注:无论我用的是流量还是WiFi时,即使在网络正常的情况下用微软翻译(Bing Microsoft Translator -
  • 微软自带翻译功能我的使用 - Microsoft Community
    您好,欢迎您咨询微软社区。 了解到您的问题,这边测试下来并没有出现问题,即使打开您截图中的网站也可以正常翻译。(edge:118 0 2088 66) 请问您当前的Edge版本是多少?可以的话请您卸载后重新安装Edge看看是否有效。 希望以上信息能够帮助到您。 Carlos|微软社区支持专员
  • Microsoft Translator无法联网无法下载语言包
    您好,我是微软社区独立顾问(Microsoft Community Independent Advisor) Yu Huang。很高兴能为您服务! 关于您有关“无法联网无法下载语言包”问题,现为您提供以下解决方案: 1 建议您先尝试更换网络连接,比如连接个人手机热点,看一下能否正常联网。 2 如果您连接了 VPN 或下载了第三方防火墙应用
  • 什么是微软式中文? - 知乎
    是的,你正在成功。 头抬起,窗10系统的内部集线器新增了《语言社区》,可用于你的电脑(是的,你的电脑)。我十分激动,无法坐和放宽。你正在成功,不再需要以前的版本。从此,按下功率,轰!嚓-嚓-嚓!推推。
  • 微软翻译密钥获取 - Microsoft Community
    你好,想要通过zotero当中的翻译选择微软翻译进行使用,其中选择微软翻译后要求输入微软翻译的密钥,我在Microsoft Azure通过edu邮箱注册了学生账户后,如何查看翻译密钥是什么?是否是从“翻译工具”——“管理密钥”处获取?我从此出获取的密钥在zotero中选择微软翻译并输入密钥后依然显示该




Annuari commerciali , directory aziendali
Annuari commerciali , directory aziendali copyright ©2005-2012 
disclaimer