|
- How do I decide whether to use 可以, 会 or 能?
能 refers to physical capacity: size, strength, dexterity I may 会 (know how) to move a large piece of furniture or change a tire (having done so before), but no longer 能, have the capacity, because I've grown old, weak, clumsy, etc
- grammar - Neng [能] vs Ke yi [可以] - Chinese Language Stack Exchange
There is a substantial difference between the following contrast pair: a 我能说汉语。 b 我可以说汉语。 In a , neng 能 indicates that I have the ability to speak Chinese while in b keyi 可以 implies that this action, my speaking Chinese can be carried out if asked or allowed
- grammar - Difference between 可能 and 能 - Chinese Language Stack Exchange
Often 能 is used where "capability" takes on a practical sense (not necessarily about being physically able to do something) Typically, 可能 is used when deciding if something is a suitable thing to do We do the same thing in English: I can swim (capability) vs I can swim in Summer (possibility) 能 and 不能 我能游泳。 Wǒ néng
- word choice - What is the difference between 能 and 能够? - Chinese . . .
能 could be short for 能够, meaning able to do or achieve something 能 could be used as an intensifier and often used with 真,很 and etc For example, 真能干! 能 could mean 'could' or 'would', like 会 For example, 他能去哪儿?==他会去哪儿? 能 could mean 才能 For example, 逞能,各尽其能, etc
- grammar - Difference between 能 and verb + 得了(de liao3) - Chinese . . .
例如:1天这么晚了,我不能让 你走!2陈胜对吴广说:"我们不能去渔阳送死,应该起义反抗。"3病人病情危急,不能坐等。4。表示"准许",多用于疑问句和否定句。例如:1没有我的命令你不能动!2那是 集体的财产,我怎么能让你随意破坏?
- Whats the difference between 不能,买不到,不用?
(2) 能 = can (could, be willing to) do something (3) 能 = to be allowed to (have permission to) do something (4) 能 = to happen (or exit, be realized) The meaning of its opposite 不能 could be an opposite of the above usages of the word 能 不能 usually has three levels of "disagreement" (1) 不能 = can not (not able to, not
- grammar - How to use correctly 只要? - Chinese Language Stack Exchange
常用在前一个分句里,后一个分句常用"就、便、总"等呼应。(1)现在只要你有钱,就能买到自己需要的东西。(2)只要你肯努力,就一定能实现自己当翻译的理想。(3)你只要把这件事跟他说说,他就一定会帮你想办法。
- grammar - Difference between location nouns and place position nouns . . .
不能说"到桌子去","到老张去",除非加上"那儿"使之成为处所短语,如"到桌子那儿去",到老张那儿去"。 所有的地名都是处所词,如:美国、亚洲、北京、天安门、颐和园,等等。
|
|
|