companydirectorylist.com  Global Business Directory e directory aziendali
Ricerca Società , Società , Industria :


elenchi dei paesi
USA Azienda Directories
Canada Business Elenchi
Australia Directories
Francia Impresa di elenchi
Italy Azienda Elenchi
Spagna Azienda Directories
Svizzera affari Elenchi
Austria Società Elenchi
Belgio Directories
Hong Kong Azienda Elenchi
Cina Business Elenchi
Taiwan Società Elenchi
Emirati Arabi Uniti Società Elenchi


settore Cataloghi
USA Industria Directories














  • What is the proper term for the boss, chief: Jefe or Hefe?
    Preliminary answer (since the question hasn't yet been reopened): "Jefe is the standard spelling in Spanish Hefe is an anglicised form (much like we get canyon from cañón) e g El Hefe (musician), el hefe (nightclub) " –
  • traducción - What are the differences between jefe, patrón, capo . . .
    Jefe is the standard and proper word for a boss If you have a boss in an office then you would call him "jefe" Patron is a more regional thing and not used in all countries; in my country that word is not used It has an agrarian-rural connotation to it; a boss overseeing some field workers would be called "patron"
  • ¿Se debe decir jefe o jefa al referirse a una persona de sexo femenino?
    jefe (Del fr chef) Ahora por ejemplo en la definición de doctor: doctor, ra (Del lat doctor, -ōris) Como podemos apreciar en la definición de doctor viene indicado que tambien se puede usar como femenino (doctora) pero en el caso de jefe no viene Tomando en cuenta esto, ¿es correcto usar el sustantivo femenino de jefe, es decir jefa?
  • ¿Cuál es la concordancia de género apropiada?
    ¿Quién es el jefe? --> Él Tuyo es un adjetivo posesivo que denota al sujeto de la oración, luego al ser Él el sujeto de la misma, el adjetivo debe aplicarse sobre éste El modo correcto es "Él va a seguir siendo jefe tuyo", y si quieres evitar este tipo de problemas mejor "Él va a seguir siendo tu jefe"
  • ¿Por qué se usa el artículo el en el jefe de la banda es el . . .
    Carismático es un adjetivo El artículo el se aplica a toda la frase nominal, carismático Butch Cassidy Esta forma de calificar a una persona (o a un lugar o una cosa) es muy particular porque 1) se debe usar el artículo definido, y 2) el adjetivo va antes del sustantivo, en vez de después, como es lo más común en castellano
  • If tutear is addressing as tu then what is the equivalent or a . . .
    So, in that case, is better "Tratar de usted al jefe" or "Vosear al Jefe" I admit it's a non-common daily word to use, but know that word because one of my past jobs was working as a translator for MS Products, and I struggled my brain ±10 years ago with same question, you here can find the use of «Tuteo Voseo» in the regional options for
  • traducción - ¿Qué formas coloquiales para referirse a un jefe existen . . .
    Hace poco aprendí una palabra curiosa en inglés, que salía en una de las canciones de la banda sonora de Hércules, de Disney honcho noun [ C ] mainly US informal the person in charge Me resultó
  • What are the differences between the military ranks of the Spanish . . .
    OR-8 - Brigada; Suboficial jefe técnico; Senior Chief Petty Officer OR-9 (1) - Subteniente; Suboficial jefe técnico de comando; Master Chief Petty Officer, Command Master Chief Petty Officer OR-9 (2) - Suboficial mayor; Suboficial jefe técnico de comando conjunto; Fleet Force Master Chief Petty Officer OF(D) - Guardiamarina; N A ; Midshipman




Annuari commerciali , directory aziendali
Annuari commerciali , directory aziendali copyright ©2005-2012 
disclaimer