- Where to put the tone mark in pinyin
In pinyin the tone mark (diacritical mark) only goes on vowels If there is only one vowel in a character's pinyin then the answer is easy, the tone mark just goes on the vowel For example: 思 sī,
- How to write characters containing the ǚ pinyin symbol in most common . . .
Most of them share the same principles for translating what you type in pinyin to Chinese characters But I am unable to figure out how to type in pinyin words with an U with Umlaut like ǚ, for example 女 I am using: Google Pinyin Input in Android, and Chinese Sun Pinyin, ibus m17n and ibus-pinyin in Ubuntu Is there some common way used to
- pinyin - Why yan instead of ian (or yian)? (An, ban, can . . .
Asides: I believe something similar is true of yuan vs all other -uan words (resulting in many mispronouncing the Chinese yuan with a an ending instead of the correct ɛn ending) So again here I'd argue that something else would've been "better" and less confusing (either yuian or yuen) Ditto with ye vs e, ce, de, ge, etc Related question: Why e is pronounced differently in de (的, 地
- How is the r sound pronounced? - Chinese Language Stack Exchange
Can you tell the difference between English sh and Pinyin sh? If yes, do the same for the Pinyin r and you will have perfect standard pronunciation Otherwise, don't worry about it Do not listen to anyone talking about [ʒ] or French j Under certain circumstances, in certain dialects, the Pinyin r might be realised with a more sibiliant
- Website or tools that puts pinyin on top or bottom of the characters . . .
Are there any websites or tools that will put pinyin on top or bottom of the characters automatically?
- pronunciation - 血: xuè , xiě, whats the difference? - Chinese Language . . .
The standard Chinese dictionary (《现代汉语词典》) lists xuè (fourth, not third, tone) as the official pronunciation and xiě as a colloquial variant As such, in most compounds and technical terms, xuè is preferred The pronunciation xiě is acceptable when you just want to say "blood" in casual speech There are several exceptions: the two modifiers 血糊糊 (xiěhūhū, "covered
- Chinese input on Windows based on pinyin and tones
Is there anybody who can understand the the poster's question? He's asking for an input method to write Chinese characters, not Pinyin He wants the input method to consider a tone input, to specify a tone on a pinyin input, one advantage is to shrink the number of characters in the list The windows cannot always predict what you want to write
- Chinese IMEs - Wubi, Cangjie - Chinese Language Stack Exchange
I recommend regular pinyin or ㄅㄆㄇ for newcomers to Chinese because you will not know which character to type (While a pinyin-based input method requires only that you are familiar with the pronunciation, Wubi and Cangjie require that you are already familiar with the characters you want to write )
|