|
- voilà voici - WordReference Forums
In some cases, voici may imply that the thing person shown pointed at referred to is nearer to the speaker than the one referred to after voilà However, in most cases, voici is simply used in correlation with voilà e g : Voici Alain, notre fils, et voilà Karine, notre fille Voici ma clé, et voilà la vôtre
- femme dont je tai parlé | WordReference Forums
Voici cet exemple (pas très orthodoxe, mais peut-être que ça aide, sans explication grammaticale), Natalie: "La femme de la quelle (dont) je t'ai parlé hier" Est-ce que dans ce cas tu oserais faire l'accord?
- Voici Ici - WordReference Forums
"Voici un étudiant inquiet" -> "Here is a worried student " or "That is a worried student" (pointing at) "Un étudiant inquiet est ici" -> "A worried student stands here" (indicating location)
- que tu mavais demandées demandé denvoyer.
Bonjour Pourriez-vous me dire quelle phrase est grammaticalement correcte? « Voici les deux lettres que tu m'avais demandées?? d'envoyer à François» « Voici les deux lettres que tu m'avais demandé?? d'envoyer à Francois » Je vous remercie beaucoup d'avance de m'éclairer
- mes proposition de des dates de des cours - WordReference Forums
Voici mes propositions de dates de cours pour ce mois-ci Cela reste d'ailleurs valable pour moi si on ajoute pour Autrement dit, je dirais plus spontanément mes propositions pour les dates de cours de ce mois-ci que mes propositions pour les dates des cours de ce mois-ci Ces trois options sont quoi qu'il en soit parfaitement correctes et
- Trouvez ci-dessous les informations que vous mavez demandées
Hello everybody, I would like to translate: "Veuillez trouver ci-dessous les informations que vous m'avez demandé" My try: "Please find below the informations you asked me earlier" Thanks in advance for your help!
- Voici ci-dessous - WordReference Forums
Hello ! I have to translate this sentence : "voici ci-dessous une capture d'écran " (it's in a written document) I would say "below is a screen capture " What do think about it ? Thank you in advance
- voici versus cest - WordReference Forums
voici is a bit more formal C'est is most commonly used or je vous présente Jean je te présente Jean S
|
|
|