|
- synonyms - Is connexion synonymous with connection? - English . . .
Is connexion synonymous with connection? Can I use it, for example, in an ethernet connexion?
- Why are connection and connexion both used in the same work?
The instances of connexion (84) are listed here, and the instances of connection (9) are listed here I think what I am reading is the author's 500-page condensation of the work linked My question is this: Why is connection used at all? Does it really mean something different? It appears to be used synonymously
- word choice - “Connect to” vs. “Connect with”: Which is better . . .
Which is better for this situation? Connect to your target audience Connect with your target audience
- Difference between inflection and inflexion?
The -ction suffix for some terms of Latin origin ending in -xion was adopted especially in AmE from the 18th century BrE spelling appears to prefer the -xion suffix: Inflection (n ) also inflexion, early 15c , from Middle French inflexion and directly from Latin inflexionem (nominative inflexion) "a bending, inflection, modification," noun of action from past participle stem of inflectere "to
- What is the origin of the phrase playing hooky?
What does the word "hooky" mean in the phrase "play hooky" (skipping class truancy) and where did it come from?
- history - Is the etymology of salary a myth? - English Language . . .
Since, perhaps forever, I had always ‘known’ that the English word salary was derived from the Latin salarium, to the time when Roman soldiers were paid in salt for their service Salt was a highly-
- What is the origin of the minced oath “Jiminy”?
The Scandinavian connection you mention is actually also a reference to Jesus Christ I’m not sure if it exists in Swedish or Norwegian, but in Danish, a strikingly similar minced oath is Herre Jemini, where Herre means ‘Lord’ and Jemini is – even today – quite transparently a mincing of Jesus I was not aware of its origins from Jesu domine specifically (I always just thought of the
- Difference between reflection and reflexion - English Language . . .
The spelling reflection is now much commoner than reflexion in all uses, probably largely as a result of association with reflect v ; compare also flexion n , connection n , etc N E D (1905 ) notes that the spelling reflexion was then ‘still common in scientific use, perhaps through its connexion with reflex’
|
|
|