companydirectorylist.com  Global Business Directory e directory aziendali
Ricerca Società , Società , Industria :


elenchi dei paesi
USA Azienda Directories
Canada Business Elenchi
Australia Directories
Francia Impresa di elenchi
Italy Azienda Elenchi
Spagna Azienda Directories
Svizzera affari Elenchi
Austria Società Elenchi
Belgio Directories
Hong Kong Azienda Elenchi
Cina Business Elenchi
Taiwan Società Elenchi
Emirati Arabi Uniti Società Elenchi


settore Cataloghi
USA Industria Directories












Canada-0-CLAMPS Azienda Directories

Liste d'affari ed elenchi di società:
BARGAIN SHOP
Indirizzo commerciale:  185 Commercial St,GLACE BAY,NS,Canada
CAP:  B1A
Numero di telefono :  9028491088
Numero di Fax :  
Chiama Numero Verde :  
Numero di cellulare:  
Sito web:  
Email:  
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  BAKERS
incassi delle vendite:  
Numero dei dipendenti:  
Credit report:  
Persona di contatto:  

USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  ARCHITECTS
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  PET FOODS EQUIP & SUPLS
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  Craft Supplies
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  BEAUTY SALONS
BARGAIN SHOP THE
Indirizzo commerciale:  15418 Cabot Trail Rd,CHETICAMP,NS,Canada
CAP:  B0E
Numero di telefono :  9022242477
Numero di Fax :  
Chiama Numero Verde :  
Numero di cellulare:  
Sito web:  
Email:  
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  
incassi delle vendite:  
Numero dei dipendenti:  
Credit report:  
Persona di contatto:  

USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  DISCOUNT STORES
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  Fire Departments
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  Fire Departments
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  Government Offices-Provincial
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  ARTS & CRAFTS SHOPS
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  CLINICS & MEDICAL CENTERS
BARGAIN STORE
Indirizzo commerciale:  55 Commerciale,MANIWAKI,QC,Canada
CAP:  J9E
Numero di telefono :  8194492092
Numero di Fax :  
Chiama Numero Verde :  
Numero di cellulare:  
Sito web:  
Email:  
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  Telecommunications Consultants
incassi delle vendite:  $500,000 to $1 million
Numero dei dipendenti:  
Credit report:  Unknown
Persona di contatto:  

BARGAIN WAY
Indirizzo commerciale:  1691 Jane St,NORTH YORK,ON,Canada
CAP:  M9N
Numero di telefono :  4162401400
Numero di Fax :  
Chiama Numero Verde :  
Numero di cellulare:  
Sito web:  
Email:  
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  
incassi delle vendite:  
Numero dei dipendenti:  
Credit report:  
Persona di contatto:  

BARGAIN WORLD
Indirizzo commerciale:  5725 Victoria Ave,NIAGARA FALLS,ON,Canada
CAP:  L2G
Numero di telefono :  9053542984
Numero di Fax :  
Chiama Numero Verde :  
Numero di cellulare:  
Sito web:  
Email:  
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  GIFTS
incassi delle vendite:  
Numero dei dipendenti:  
Credit report:  
Persona di contatto:  

BARGAIN WORLD NEW & USED
Indirizzo commerciale:  715 La Ronge Ave,LA RONGE,SK,Canada
CAP:  S0J
Numero di telefono :  3064252101
Numero di Fax :  
Chiama Numero Verde :  
Numero di cellulare:  
Sito web:  
Email:  
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  REAL ESTATE
incassi delle vendite:  
Numero dei dipendenti:  
Credit report:  
Persona di contatto:  

BARIATRIX INTERNATIONAL INC
Indirizzo commerciale:  1600 Av 46E,LACHINE,QC,Canada
CAP:  H8T
Numero di telefono :  5146379360
Numero di Fax :  
Chiama Numero Verde :  
Numero di cellulare:  
Sito web:  
Email:  
USA SIC Codice:  0
USA SIC Catalog:  COMPUTERS SVC & CONSULTANTS
incassi delle vendite:  $1 to 2.5 million
Numero dei dipendenti:  
Credit report:  Good
Persona di contatto:  

Show 10679-10697 record,Total 11297 record
First Pre [558 559 560 561 562 563 564 565 566 567] Next Last  Goto,Total 595 Page










Azienda News:
  • 为什么这里用的是at a restaurant,不是in a restaurant? - 知乎
    I was having dinner at a restaurant when Tony Steel came in
  • 英语单词音译成日语片假名是固定的译法吗,为啥 . . .
    因为不是英语单词。 《广辞苑》的解释: レストラン【restaurant フランス】 西洋料理店。日本では1857年(安政4)頃長崎に、62年(文久2)横浜に開業。洋食屋。レストラント。 写得很清楚了,来自法语,法语这个词的末尾-t就是不发音的。 类似这种的例子还有很多エネルギー(德语 Energie
  • 英语中,restaurant 是外来词吗? - 知乎
    在法语中,这种神乎其神的肉汤叫restorative,拉丁语叫restaurant。 十八世纪的法国,巴黎上流社会尚食,饕餮成风。 但是太阳王路易十四于1735年归西之后,波旁王朝患上了封建王朝的晚年病,整个社会繁荣之下危机四伏,暗流涌动。
  • ESL Conversation Questions - Restaurants Eating Out (I-TESL-J)
    Are there times of the day when anyone can get a discount? Have you ever been to a restaurant with valet service? Do you like to try new restaurants, or do you prefer to go to those you have already been to? Why? Do you care what a restaurant looks like, or is the food the only thing you care about? What types of take out food do you enjoy eating?
  • 汉语中“宾馆”和“酒店”有什么区别?英语中的hotel . . .
    英语中的hotel和restaurant在汉语里有没有严格的对应? 如果“宾馆”是提供住宿,“酒店”是包括餐饮的话,为什么像七天,如家,汉庭都叫酒店? 我觉得没有严格的对应,但这样外国朋友很混乱啊,不知道要怎么叫。 显示全部 关注者 4
  • ESL Conversation Questions - Food Eating (I-TESL-J)
    How much should you tip the server in a restaurant? What type of restaurants would you not tip in? Have you ever found something disgusting in your food? Have you ever sent food back in a restaurant? Have you ever left a restaurant without paying ("dined and dashed")? Do you like trying new foods? What new foods have you tried this month?
  • Cafe 与 coffee 有什么区别? - 知乎
    借这机会可以再多讲一点歪果人世界里的餐饮场所的几个区分,不是所有的餐厅都叫restaurant,大的餐厅有正餐的才会叫restaurant。 休闲一点没有正餐 (外国人认为的正餐是fine dinning)的简餐餐厅,然后以咖啡和软饮为主的就可以叫Cafe。 而另一种也是休闲的餐厅,但卖比较多的肉类、烧、烤、炸,饮品
  • ESL Conversation Questions - Complaining (I-TESL-J)
    Conversation Questions Complaining A Part of Conversation Questions for the ESL Classroom Is it always necessary to complain? When is it appropriate to complain in a restaurant? What do you think of the saying, "The customer is always right "? What do you say to someone to complain about bad service in a store or restaurant? Have you ever gotten angry at a worker in a store or a restaurant
  • Buffet,cafeteria,canteen,cafe,dinner hall有什么区别和相同点 . . .
    解释Buffet、cafeteria、canteen、cafe和dinner hall的区别与相同点,帮助理解这些单词在不同语境中的使用。




Annuari commerciali , directory aziendali
Annuari commerciali , directory aziendali copyright ©2005-2012 
disclaimer